Jewish ideas daily

 

  • Досье «Одесса»

    Сегодня / С другого берега Jewish Ideas Daily (перевод:  Максим Немцов) 18 апреля 2011

    Без сомнения, самый пронзительный образ Одессы — кадры из немого эпического фильма Сергея Эйзенштейна «Броненосец “Потемкин”» (1925), в которых воссоздается кровавая бойня на знаменитой Потемкинской лестнице. Во многих смыслах эта внушительная конструкция, выстроенная в XIX веке от моря вверх по склону, — идеальный символ черноморского порта и его головокружительной истории. Глядя на нее, вспоминаешь и те высоты, на которые город первоначально обещал подняться, и глубины кошмарных падений, которые пришлись на долю Одессы в ХХ веке.

  • Возвращение Аврама Кагана

    Сегодня / С другого берега Jewish Ideas Daily (перевод:  Максим Немцов) 11 апреля 2011

    В американской литературе, как однажды сострил критик Лесли Фидлер, не бывает свершения удачнее, чем неудача. Однако у американских еврейских писателей верно скорее обратное: для их персонажей ничто не оборачивается неудачей горше, нежели успех. И яснее всего это видно на примере «Взлета Давида Левинского» (1917) — первого классического романа в американской еврейской художественной литературе.

  • Сильно улучшенный Шекспир

    Сегодня / С другого берега Jewish Ideas Daily (перевод:  Максим Немцов) 4 апреля 2011

    Шекспир на идише — не еврейский анекдот. Шекспир на идише ставился на американской сцене с 1894 года, хотя профессиональный идишский светский театр появился в Америке всего двадцатью годами раньше. Шекспир, чье творчество поначалу было неведомо театралам, говорящим на идише, обладал блеском «культурности», а это было важно для интеллигенции, желавшей, чтобы идиш вошел в западный литературный канон.

  • Возвращение Эзры Брудно

    Сегодня / С другого берега Jewish Ideas Daily (перевод:  Максим Немцов) 28 марта 2011

    Это обширная хроника, написанная от первого лица, и повествуется в ней о нищем и полном гонений детстве в Восточной Европе, об ограниченном и жестком раннем еврейском образовании, о знакомстве с грехом (который олицетворяют секс и Спиноза) и о столкновении с современностью, которое заканчивается необратимой утратой веры. Также Брудно поминает кровавый навет, Гаскалу и сионизм. Кроме того, в романе есть первое в англоязычной литературе описание погрома.

  • Другой английский

    Сегодня / С другого берега Jewish Ideas Daily (перевод:  Максим Немцов) 21 марта 2011

    Во время оно — которое случилось, в общем-то, не так уж давно — в Соединенных Штатах создавалась литература на иврите. Времена эти миновали по вполне простой причине: великий американский поглотитель и синтезатор национальных обликов с улыбкой принялся и за иврит. Но гебраистика и прочие этнические исследования развиваются, и у нас нет повода так и оставить этот интереснейший литературный канон «самым охраняемым секретом истории американской еврейской культуры».

  • Возвращение Эммы Вольф

    Сегодня / С другого берега Jewish Ideas Daily (перевод:  Максим Немцов) 14 марта 2011

    Американская еврейская литература родилась в 1892 году, когда вышел первый американский роман, написанный евреем на еврейскую тему, однако предназначенный для широкой публики. «А все прочее равно» — сентиментальный роман о смешанном браке. Книгу написала Эмма Вольф — тогда 27-летняя старая дева из Сан-Франциско, прикованная к инвалидному креслу. Сотни читателей писали автору и благодарили за то, что книга помогла им «распутать сложный жизненный узел». Сама Эмма Вольф признавалась, что понятия не имеет, сколько браков сложилось из-за ее книги.

  • О чем врут календари

    Сегодня / С другого берега Jewish Ideas Daily (перевод:  Максим Немцов) 7 марта 2011

    Систематизация полезна, ибо споры о календаре в еврейской истории — дело известное, да и без последствий не обходятся. Кое-кто убежден, что первоначально евреи жили по солнечному религиозному календарю, а после возвращения из вавилонского плена восприняли тот календарь, который бытовал там. Есть неоспоримые свидетельства того, что к началу эпохи Второго храма календарные разногласия раскололи еврейский народ на секты.

  • Куда подевались пророки?

    Сегодня / С другого берега Jewish Ideas Daily (перевод:  Максим Немцов) 28 февраля 2011

    В 1911 году Мартин Бубер объявил, что в еврейском народе жива «пророческая натура». Прошло сто лет — и верят ли в это евреи? В сегодняшнюю эпоху иронических антигероев — «да лана, чувак» — вопрос выглядит совершенно невменяемым. Однако для еврейских художников и мыслителей на рубеже ХХ века то была важная проблема, а для многих — и вопрос веры.

  • В тоске по Иеремии

    Сегодня / С другого берега Jewish Ideas Daily (перевод:  Максим Немцов) 24 февраля 2011

    Иеремия жил в тот период, что завершился уничтожением Первого Храма. Карьеру свою начал с грез о воссоединении царств Иудеи и Израиля, потом пророчествовал разрушение и напоследок испустил скорбный вопль. Придя к выводу, что нация пала дальше некуда, пророк советовал покориться владычеству Вавилона, отказавшись от еврейского политического суверенитета. Современники-патриоты полагали его изменником, а потомки спустя столетия объявили отступником, предавшим один из главных принципов сионизма.

  • Пророки не те, чем кажутся

    Сегодня 24 февраля 2011

    Иеремия — самый трагический библейский пророк. Современники-патриоты считали его изменником, а потомки спустя столетия объявили отступником, предавшим один из главных принципов сионизма. Однако фигура эта настолько притягательна, что Иеремия кочует по мировой культуре уже много веков. Не отвлекаясь на события прошлых столетий, обратимся к двум историям, объединенным одним именем — Иеремия.