Израильская литература
-
«Каждая ссора в романе воспринимается как арабо-израильский конфликт»
Сегодня / Лица 14 января 2014
Цруя Шалев — о том, почему она пишет о грустном и страшном, о том, как живется в семье, где оба супруга — писатели, о ранении в теракте, любви к князю Андрею; о том, каково быть израильским писателем и вообще жить в этой жаркой политизированной стране.
-
Иегудит Вайншток. Встреча одноклассников
перевод: 16 сентября 2013
Я всегда был любимчиком всех учителей, но ребята никогда меня не любили. Они были спортивными, а я не играл ни в футбол, ни в баскетбол.
Я пробовал.
Ничего не вышло. -
Разговор, от которого нельзя отказаться
Библиотека / Керет на Букнике 21 августа 2013
(перевод: )Этгар Керет разработал метод «Бабушка» — в честь своей бабушки, светлая ей память. Десятки раз он устраивал ей виртуальные похороны, чтобы избежать пустых телефонных разговоров.
-
Йорам Канюк
14 июня 2013
(перевод: )Отказался от записи «иудей» в базе данных МВД и потребовал в графе «Вероисповедание» написать: «Не относится ни к какой религии».
Завещал свое тело науке, а потому избежал похорон и могилы. -
Неискренне ваш
Библиотека / Керет на Букнике 30 мая 2013
(перевод: )Ноа, где моя десятка, где она? Ты просила «на два дня», а прошел уже месяц. Я все еще жду.
Цики. Я признаю, что вел себя, как полный козел. Но если твоя сестра простила, то и ты можешь.
Авраму. Мне плевать, что показывают лабораторные тесты. Для меня ты всегда останешься папой. -
Почему Иерусалим?
перевод: 24 мая 2013
На ней были панталоны из британского флага с двойным крестом (как-то во время Войны за Независимость отец Вики нашел склад с такими флагами и сшил из них нижнее белье для всех своих детей).
-
Мебель красного дерева
перевод: 8 мая 2013
А потом пришли дети и рассказали мне, что я даже не знаю, что я пропустила – утром они играли человеческой головой. Я не уверена, что смогла бы ударить по человеческой голове, но их ликование я понимала и разделяла. Так вам и надо, глупые взрослые.
-
Израиль в книгах
Сегодня / Нон-фикшн 16 апреля 2013
Древние руины и высокие технологии, звериная серьезность и язвительные шуточки, война и мир на отдельно взятом клочке земли. Чтобы понять Израиль, нужно смотреть сразу во все стороны.
-
Рассказ о невероятном приключении, в котором были замешаны дедушкины носки и рассеянный Президент государства
перевод: 16 апреля 2013
Президент вздохнул, склонился к тротуару, поднял носки и сунул в карман, затем выпрямился, снова помахал шляпой, приветствуя собравшихся, и наконец вошел в здание Кнесета под ликующие звуки фанфар.
-
Сказочка на ночь
Библиотека / Керет на Букнике 14 марта 2013
(перевод: )Мы с Биньямином Нетаньягу сидим за пластиковым столиком и прихлебываем какао.
— Американцы не хотят со мной играть, — жалуется он, — потому что я послал Натана-каратиста и Йонатана-голована в Дубаи, побить там одного из садика психов.