Греция

 

  • Гебрариум Р-2: словарь еврейских штучек

    Вчера / Гебрариум Кирилл Чичаев 27 января 2011

    Где живут романиоты?
    Кому евреи могли давать в долг?
    С чего начинали Ротшильды?
    Смотрите "Гебрариум" на Р.

  • Вспоминая лето 5. В поисках кипрского бегемота

    Сегодня / Репортажи Ариэль Бульштейн 14 января 2011

    Несмотря на царившую в деревне сонливость (время было послеобеденное, и все уважающие себя жители спали — кто в буквальном смысле, а кто на ходу), мое предложение купить бегемота было встречено с большим энтузиазмом, и поиски произвели в Лефкаре значительный переполох. Меня водили из одной пыльной лавки в другую, будили каких-то мастеров (один вспомнил, что лет 40 назад сделал бегемота, но не вспомнил, куда тот делся), завели даже в крохотное здание мэрии, где ввиду сиесты была найдена только дремавшая кошка. Когда я уже пришел к выводу, что кипрский бегемот мне не светит, на шум вышла сухонькая старушка: такого экшна в родной деревне она не видала уже давно.

  • «Если по сердцу тебе имя»: С. Апт, переводчик Эсхила

    Любовь Сумм 13 мая 2010

    Греческая и еврейская поэзия ухитрились прожить многие столетия параллельно, и никто не жалел об этом так, как переводчики, понимавшие, сколь обогатили бы друг друга греческое слово и библейский смысл. Кому и осуществлять насущно необходимое сближение, если не переводчику.

  • Перебежчик, переводчик

    Любовь Сумм 13 января 2010

    Этот, пишущий еврейскую историю по-гречески, принявший историческую неизбежность Римской империи, — тот ли, кто некогда был Иосефом бен Маттитьяху? У Иосифа не было готового ответа на этот вопрос. Он искал ответ, когда писал свою Историю, и пришел к ответу, когда написал.

  • Ни Еллина, ни Иудея

    Сегодня / Нон-фикшн Михаил Слободинский 20 февраля 2008

    Сводя и разгоняя толпу эллинистическую и израильскую, пробуя на вкус термины, обозначающие толпы мудрые и чернь, раздавленных в толпе подсчитывая и дивясь на расширяющийся Храм, что вмещает всех пришедших на праздник, автор, ни словом сего не упомянув, показывает, как подпитывали два мира друг друга идеями и культурой.

  • Мы бескрылы

    Сегодня / Фикшн Настик Грызунова 21 декабря 2007

    «Бескрылые птицы» — роман о каждом из тех, кого за давностью лет мы считаем всего лишь статистикой потерь: десятки тысяч переселенных греков, сотни тысяч погибших армян, жертвы погромов, военные потери, миллионы изуродованных жизней и убитых надежд, сотни и тысячи людей, исчезнувших навсегда, хотя, возможно, и оставшихся в живых. Берньер рисует гигантскую картину, в которую вписаны трагедии крошечных одиноких человеков и многомиллионных народов, попавших в мясорубку Первой мировой, растерянных и беспомощных.

  • Как праздновать Хануку тому, кто не хочет воевать с греками

    Евгений Левин 4 декабря 2007

    Многим религиозным евреям Ханука представляется, прежде всего, праздником торжества "чистого" еврейского начала над "нечистым" греческим. Однако для современного "просвещенного" еврея, живущего не в гетто а ля Меа Шеарим, подобная интерпретация не подходит. Ибо нынешняя западная цивилизация в очень значительной степени построена на идеях именно греческого, "эллинистического" происхождения. И если такой еврей занимается наукой, ходит в театр, читает философов или участвует в демократическом голосовании, он неизбежно сталкивается с "нечистым" греческим началом.