Прославление матери царства

  • Издательство: Гешарим/Мосты культуры, 2010
На заре перестройки, когда даже священники порой покупали Библию на черном рынке, один женский журнал опубликовал целиком Песнь Песней, а «Семья и школа» печатала отрывки из Книги притч Соломоновых. Однако сегодня библейские тексты доступны всем желающим, и не только тексты, но и комментарии к ним – хрестоматийные и современные.

Рут – главная героиня одноименной книги – стала прабабкой царя Давида: «Боаз породил Оведа; а Овед породил Ишая, и Ишай породил Давида». В сборнике, вышедшем недавно в издательстве Гешарим представлен оригинальный текст книги Рут (на иврите) и новый перевод, выполненный нашим коллегой по Букнику Арье Ольманом. От привычного русским читателям синодального текста его вариант отличается точной передачей библейской топонимики и ономастики (Бейт-Лехем, а не Вифлеем; Боаз, а не Вооз, и т.д.); а от некоторых еврейских переводов – нормальным литературным языком.

Помимо основного текста, в книге есть два классических комментария. Первый принадлежит перу Мальбима (р. Меир-Лейбуш бар Йехиэль-Михл, 1809-1879), одного из самых авторитетных раввинов позапрошлого столетия; второй – Раши (р. Шломо Ицхаки, 1040-1105), чьи комментарии к Библии и Талмуду считаются в иудаизме хрестоматийными. Правда, как справедливо заметили редакторы, «лаконичные слова Раши не всегда понятны неискушенному читателю», поэтому Мордехай Гринберг написал «комментарий на комментарий», поясняющий мысли средневекового экзегета. К примеру, о первом стихе книги Рут Раши пишет: «И было, в те дни, когда судили судьи (Рут, 1:1) – это было до того, как воцарился царь Шауль, когда поколения управлялись судьями; а было это в дни судьи Ивцана, как сказали наши мудрецы: "Ивцан – это Боаз" (Талмуд, Бава Батра 91а)». В новом издании этот небольшой отрывок снабжен сразу тремя примечаниями:

1. Шауль – первый еврейский царь, помазанный пророком Шмуэлем (примерно XI век до н.э.)
2. Ивцан из Бейт-Лехема, судивший Израиль в течение семи лет, упоминается как судья в Шофтим, 12:8
3. Довольно часто мудрецы Талмуда «объединяют» фигуры, упомянутые в Танахе, считая, что один и тот же человек выступает в различных ситуациях под различными именами, например, Мордехай и Малахи, Даниэль и Гатах.

Весь корпус еврейской мысли о книге Рут далеко не исчерпывается мнениями даже таких выдающихся людей как Раши и Мальбим, поэтому в издание включен еще один «сборный комментарий» из высказываний раввинов и мудрецов со времен Талмуда до наших дней. Предваряет все эти тексты статья Гринберга, посвященная этическим и галахическим аспектам книги Рут: кто обладал правом собственности на участок умершего в эмиграции свекра Рут Элимелеха, проходила ли Рут гиюр, и если да, то когда, и т.д.

Ибн Эзра – один из немногих комментаторов, считающих, что Рут и Орпа прошли гиюр перед свадьбой. Такой же позиции придерживается Зогар хадаш. Но по мнению абсолютного большинства комментаторов, это произошло лишь после того, как Рут выразила стойкое сопротивление попыткам Нооми отослать ее домой.
Также автор статьи попытался ответить на вопрос, почему именно потомки Рут стали еврейскими царями:

Рут… покидает свою страну и народ, чтобы сопровождать престарелую свекровь… Рут берет на себя заботу о Нооми и снабжает ее… Боаз…обнаруживает на своем поле родственницу сомнительного происхождения, и не только не прогоняет ее, но и проявляет заботу: дает ей пищу, позволяет остаться на поле… Нооми, опекающая невестку, больше напоминает любящую мать. В атмосфере милосердия и взаимопомощи закладывается фундамент дома Давида. Именно в заслугу за добрые дела персонажи книги Рут удостоились великой награды: быть основателями великой династии.
По традиции, книгу Рут принято читать в праздник Шавуот. Однако, как выясняется, и здесь у евреев нет единства. Одна из глав книги – о традициях праздничного чтения в различных еврейских общинах:

В общинах выходцев с Востока, а так же нескольких хасидских дворов вообще не принято читать книгу Рут в синагоге. В общинах хасидов Волыни и Галиции в Шавуот каждый читает книгу Рут про себя. В ашкеназских общинах свиток читают публично в синагоге, по свитку, написанному на пергаменте, или печатному тексту. Ученики Виленского гаона в Земле Израиля читают по пергаментному свитку.
«Книга Рут с комментариями» знакомит читателей лишь с ортодоксальным прочтением этой библейской истории. Возможно, потому некоторые интересные вопросы и не были даже упомянуты, например – если Рут не проходила гиюр, то на каком основании ее будущий муж Боаз мог требовать от родственника Нооми заключить с Рут левиратный брак – ведь с точки зрения Галахи ее брак был недействителен? Однако не стоит забывать, что иудеи-ортодоксы размышляли над этим cюжетом гораздо дольше прочих, поэтому сборник интересен уже хотя бы тем, что подробно рассказывает о жизни и судьбе Рут, из рода которой, и по еврейским, и по христианским представлениям, выйдет грядущий избавитель.

Еще Рут:

Знаете ли вы сюжет ее книги? Проверьте себя
Двадцать фактов, и о Рут тоже

И другие переводы:

Еврейская Библия. Ранние пророки
Вопросы и ответы издателя и переводчика


     

     

     


    Комментарии

     

     

     

     

    Читайте в этом разделе