Отменяя столкновение цивилизаций

  • Издательство: Гешарим / Мосты культуры, 2008
  • Перевод: с английского Бориса Дынина
Как видно из названия, книга р. Джонатана Сакса — ответ на знаменитый труд Самюэля Хантингтона «Столкновение цивилизаций». Главный раввин Великобритании, член Палаты лордов, решил доказать, что евреям, в отличие от всех остальных, известен секрет, который позволит представителям различных культур жить дружно, перестав упражняться во взаимном противостоянии.

Несмотря на то, что автор книги — ортодоксальный раввин, она явно рассчитана прежде всего на нееврейскую аудиторию. Поэтому специфически еврейского контекста в ней немного, а главным идеологическим противником объявлен Платон:

«Я выдвигаю радикально новый аргумент, утверждающий, что определенная парадигма, доминировавшая в западной мысли, религиозной и секулярной, со времен Платона, ошибочна и крайне опасна. Я говорю об идее, согласно которой в нашем поиске истины или высшей действительности мы восходим от «частного» к «универсальному»... Альфред Вайтхед когда-то заметил, что вся западная философия была «серией примечаний к Платону». Он мог выразиться еще более определенно: не только философия, но и западная религия стала обиталищем духа Платона. Результат был неизбежным и трагичным. Если полная истина, как религиозная, так и научная, едина для всех и во все времена, то если я прав, ты заблуждаешься. Если я забочусь об истине, я должен обратить тебя на мою сторону, и берегись, если ты откажешься быть обращенным. Здесь заключена причина некоторых величайших преступлений в истории и источник потоков человеческой крови... Пришло время сознательно и определенно изгнать дух Платона. Универсализм должен быть сбалансирован с уважением к местному, особенному, уникальному».
По мнению р. Сакса, в современном мире недостаточно просто быть терпимым к иным культурам, проявлять уважение, искать общие ценности или иные точки соприкосновения. Необходимо признать, что Бог сознательно создал мир плюралистичным, и признать самостоятельную истину, которая, по мнению р. Сакса, есть в каждой религиозной традиции.

В своей книге р. Сакс описывает экуменическое богослужение на месте разрушенных башен-близнецов, в котором приняли участие архиепископ Кентерберийский, имам-мусульманин, гуру-индуист и израильский раввин. По мнению р. Сакса, подобное богослужение может служить моделью идеального сосуществования религий в современном мире:

«Все великие религии должны стать активными участниками борьбы за мир, а также за справедливость и милосердие, без которых мир невозможен. Это потребует большого мужества, а возможно — даже большего, чем просто мужество: искреннего признания, что в наше время более, чем когда-либо раньше, мы должны — каждая конфессия самостоятельно — найти путь сосуществования с теми, кто не принадлежит к нашей вере. Способны ли мы освободить место для различий? Способны ли услышать голос Бога, звучащий на чужом языке в рамках чужой непонятной культуры?.. Смогу ли я, оставаясь иудеем, услышать эхо божественного голоса в индуизме и религии сикхов, христианстве и исламе? Смогу ли я сделать это и при этом почувствовать, что не потерял, а приобрел? Что станет с моей верой, которая раньше охватывала целый мир, а теперь должна будет потесниться, чтобы освободить место для другой веры, другого понимания мира?»
Иудеи и прежде не считали истинную веру непременным условием Спасения и полагали, что если нееврей соблюдает так называемые семь заповедей потомков Ноя, он удостоится «удела в Мире грядущем» независимо от того, какую религию формально исповедует. Однако евреи никогда не сомневались, что только их религия является истинной, а все остальные так или иначе заблуждаются и потому не могут содержать самостоятельной религиозной истины, которой бы не было в иудаизме. Р. Сакс в своей книге пошел гораздо дальше: по его мнению, другие религии следует признать не только «спасительными», но и истинными — независимо от того, насколько их учение отличается от учения Торы.

Как нетрудно догадаться, столь смелые идеи нашли понимание далеко не у всех. Кое-кого из ультраортодоксов либерализм и радикальный экуменизм главного раввина Великобритании шокировал. Некоторые влиятельные раввины даже обвинили р. Сакса в ереси и анафемствовали его книгу публично.

В издательстве «Гешарим», выпустившем русский перевод «Достоинства различия», работает немало правоверных иудеев. Интересно, знали ли они об анафеме, принимая решения об издании книги р. Сакса? Или за пять лет, прошедшие с первой публикации этой работы, страсти улеглись?

Не знаю, будут ли анафемствовать книгу р. Сакса в России. Однако сильно сомневаюсь, что его идеи найдут здесь много последователей — экуменизм и либерализм на русской улице нынче не слишком популярны. Еврейский же читатель обнаружит, что в книге р. Сакса слишком мало специфически еврейского содержания — прежде всего цитат из авторитетных первоисточников.

И тут стоит заметить, что в 2003 году р. Сакс опубликовал на своем сайте небольшую работу «Столкновение цивилизаций? Еврейские источники о сосуществовании в мире различий» — своего рода «еврейское приложение» к «Достоинствам различия». На мой взгляд, этот труд обладает как раз теми достоинствами, которых так не хватает собственно книге. Вместо общих рассуждений «о модернизме и фашизме» в ней обильно цитируются различные еврейские первоисточники, в которых обсуждается один из острейших вопросов современного еврейского мира — отношение к неевреям и их культурно-религиозному наследию.

Например, р. Сакс цитирует известное письмо р. Я. Эмдена об Иисусе и христианстве:

«И еще я хочу сказать — и не из лести, ибо всем известно, что я «никакому человеку льстить не стану» (Иов 32:21), — <...> что Назарянин принес в мир двойное благословение. Во-первых, он уничтожил идолопоклонство, удалил литых богов, которым поклонялись народы, и научил их семи заповедям потомков Ноя, и даже десяти заповедям Декалога, дабы не были они подобны диким зверям. А во-вторых, он дал им моральные законы, которые сделали их жизнь даже суровее, нежели этого требует закон Моше» (Р. Яков Эмден Седер Олам Зута).
Или другой документ, еще интереснее — воспоминания р. А.И. Кука о его жизни в Лондоне:

«Когда я жил в Лондоне, я ходил в национальную галерею, и больше всего любил картины Рембрандта. Я думаю, Рембрандт был святым. Когда я впервые увидел его картины, они напомнили мне слова мудрецов о сотворении света. Когда бог сотворил свет, он был так силен и ярок, что можно было видеть от одного края мира до другого. И Бог... спрятал этот свет для праведников, чтобы они наслаждались им в мире грядущем. Однако время от времени появляются великие люди, которых Бог благословил видением этого внутреннего света. Я верю, что Рембрандт был одним из них и что свет на его картинах — это свет, который Бог сотворил в дни сотворения мира» (Р. Авраам-Ицхак Кук, интервью Jewish Chronicle, 9 сентября 1935 года).
Увы, на русский язык эта работа не переведена. Будем надеяться, что она тоже выйдет по-русски — хотя бы приложением к «Достоинству различия»: «Столкновение цивилизаций?» гораздо востребованнее и нужнее аморфных рассуждений основной работы. Что это за дискуссия, в конце концов, если спорщики не обращаются к первоисточникам?

Еще:
Еврей с ирландцем — братья навек
Двадцать субъективных фактов о сходстве России и Израиля
Ночь перед Рождеством: нитл или Merry Christmas?
Людмила Улицкая: Я дорожу своей свободой и чужую уважаю
Ни Еллина, ни Иудея
Свет мой, зеркальце, скажи


     

     

     


    Комментарии

     

     

     

     

    Читайте в этом разделе