К вопросу о трудностях выбора у тюркских народов

  • Издательство: Текст, Книжники, 2009
  • Перевод: с иврита и арабского Ицхака Стрешинского
Одно удовольствие слушать, как разговаривают двое умных, вменяемых людей. Не орут, реплики произносят по очереди, никаких тебе «Че за ботва, а за козла ответишь». Читать их диалоги еще приятнее: можно вернуться к лучшим цитатам и спокойно обдумать все предъявленные доводы. Это все к тому, что я тут книжку нашел у приятеля на рабочем столе: «Книга хазара» одного древнего мыслителя. Удивительное дело: мыслитель давно исчез, а дело его… В смысле, вопросы все те же, что и тысячу лет назад.

Рабби Йегуда Галеви, если уж быть точным, не только еврейский мыслитель, но еще поэт и врач, родился в Испании примерно в 1075 году. Его книга вымышленных диалогов с хазарским царем стала известна через несколько десятилетий после того, как была написана, и с X века переводилась на многие языки мира. Собственно, вопросу ее переводов посвящено вступление, там об этом подробно. Главное, что следует знать: труд Йегуды Галеви – один из наиболее значимых для иудаизма.

«Сефер га-кузари» начинается с того, что некий хазарский царь приглашает к себе мудрецов разных вер, дабы те объяснили ему, чем хороша их религия. Дело в том, что хазарский царь был очень старателен, исполняя обряды своей хазарской религии, но ангел, ему явившийся, сообщил: «Твое намерение угодно пред Богом, но твои действия неугодны». Хазарский царь попытался как-то выйти на верную дорогу, но ангел продолжал придираться. Царь не выдержал и позвал разных людей, чтоб те объяснили, что ж ему делать, может, перейти в какую-нибудь другую веру? Еврейский мудрец стал последним из приглашенных, и преимущества иудаизма перед прочими религиями начал демонстрировать с правильного представления Бога. Сразу дал понять, что, мол, эти ваши абстрактные характеристики и превосходные степени оставьте детям. Речь не о каком-то непредставимом предвечном существе, не о безличном Создателе (которого легко можно представить и женщиной), а о том, кто говорил с Моше, кто вывел евреев из Египта и сделал проход в море, чтобы спасти своих от преследования.

Галеви писал по-арабски – поскольку это был язык культуры того времени. И многие евреи Испании, впечатленные арабской культурой, в Х веке переходили в мусульманство, так что Галеви своей книгой надеялся вернуть сородичей в иудейскую веру. Думаю, ему удалось — уж больно хороши аргументы. Доводы в защиту иудейской веры основаны здесь на свидетельствах очевидцев, на словах, записанных в Книге, на непреложных законах, аналоги которым еврейский мудрец находит в природе. Иначе говоря, доводы таковы, что их способен постичь любой вменяемый человек.

Вот, к примеру, он рассказывает царю о тайнах творения мира, об откровениях пророков и значении еврейской избранности:

«36 Сказал мудрец: Сыны Израиля среди народов подобны сердцу среди органов. В нем много болезней и много здоровья.

37 Сказал хазар: В сердце постоянно сменяются различные болезненные состояния, как, например, тревоги, печали, беспокойство, злопамятство, соперничество, любовь, ненависть и страхи. Его состояние порой кардинально меняется и претерпевает изменения из-за избыточного или недостаточного дыхания и уж тем более из-за плохой пищи или питья. Движения, усилия, сон и пробуждение – все это оказывает воздействие на него и на другие органы чувств».

Подобным же методом последовательных рассуждений и поэтических метафор мудрец говорит и о распределении дней недели, о появлении языков, о великих свершениях и еврейских традициях, которые порой сами по себе можно считать доказательством избранности народа: ну сами подумайте, кто еще отказывается работать в субботу? Если б не эта упертость, объясняет мудрец, рассеянных по миру евреев заставили бы работать вообще без выходных и праздников, и они тогда растворились бы среди других народов, не имея времени на молитвы и чтение Торы. Или другой довод: не могли же люди в разных местах Земли, говорит приглашенный еврей, выдумать историю о Моше, об Исходе, придумать иврит и так договориться между собой, чтобы не расходиться в подробностях этого дивного языка – не путаться в огласовках, не забывать исключения? «Не могли, наверное», – соглашается царь. – «Вот! – говорит мудрец. – И выходит, что знание было дано им целиком и всем одновременно». Ну, я бы тоже, наверное, не стал спорить.

Дальше мудрец объясняет, что для постижения Бога человек должен удерживать гармоническое равновесие между телесным и духовным, между законами общими и частными, трудом и отдыхом – именно для этого евреям дана суббота и множество других заповедей. Ну, здесь тоже есть смысл. Гармония дело хорошее, в здоровом теле здоровый дух, не пей вина, Гертруда.
И так по каждому пункту, а к концу, в общем, уже начинаешь верить, что иудеи – единственные, кто живет по нормальным законам.

Хотя, конечно, есть о чем поспорить: в частности, насчет мыслительных способностей эфиопов или вопроса, видел ли кто человека, который изобрел какой-нибудь язык. Мой, допустим, приятель как раз занимается машинными языками, а еще бывают эсперанто и язык жестов. Но в основном на все «почему?» хазарского царя мудрец дает убедительные ответы – убедительные, разумеется, если человек хоть немного желает быть убежденным. В смысле, если ему не противна сама идея, что одни люди могут быть умнее других, или знать больше, или иметь больше прав и обязанностей.

Исследователи «Книги хазара» полагают, между прочим, что Йегуди Галеви использовал в ней реальную переписку некоего хазарского царя с главой еврейской общины Испании во времена испанского халифа Абд-ал-Рахмана III (929 – 961) Хасдаем ибр Шапрутом. Будучи сановником при дворе халифа, Хасдай узнал о еврейском царстве Хазария, находящемся на расстоянии 15 дней пути от Константинополя, и начал переписку с его царем.

Правда, история с хазарами по большому счету темна и противоречива, и далеко не во всех источниках сказано, что хазары были иудеями. Но ведь могли же быть? Могли, почему нет. Особенно если им «за иудаизм» объяснял кто-нибудь вроде Йегуды Галеви. Этой книжкой, мне кажется, можно убедить не только вымышленных хазар, но и какого-нибудь реального пацана. Кстати, года три назад на одном форуме в Интернете кто-то спрашивал:

«Подскажите, пожалуйста, есть ли Кузари раби Йегуды ХаЛеви в Сети по-русски.
По-английски тоже подойдет.
Можно также по-датски или норвежски.
Идеальный вариант на монгольском языке (кириллицей)».

Так если что, по-русски и кириллицей теперь уже есть. Готовьтесь, монголы.


Как еще быть евреем:

Кузари нашего времени
Что осталось от бабушки
Демонические евреи
И еще Иегуда Галеви на Jewish Ideas Daily


     

     

     


    Комментарии

     

     

     

     

    Читайте в этом разделе