В Иерусалиме выгнали стихи на улицы

Иерусалимская мэрия, "Фонд Иерусалима", пара специализирующихся по визуальному контенту компаний и экспертная группа из ученых и поэтов отобрали около 120 стихотворений на иврите и развесили их по улицам города. Это должно послужить популяризации как ивритской поэзии, так и самих улиц, несколько утративших, по мнению инициаторов проекта, свое былое значение за последние годы.
Изначально акция была рассчитана на месяц (с 16 мая по 16 июня), но стихи висят до сих пор - видимо, понравились.

У проекта «Ширехов», название которого можно перевести как "Стихулица" («шир» - стихотворение, «рехов» - улица»), пять разноцветных тематических маршрутов: вдоль рынка протянулась "Пашня будней", среди монастырей Эйн-Карема – "Древесный лепет", сквозь романтичную "немецкую слободу" проходит "Загадка любви", в центре города призывают "Видеть, ощущать, вдыхать", а в исторической Рехавии прохожему читателю предлагается задаться вопросом "Зачем Иерусалим? Зачем я?»

Возможно, в этом проекте своеобразно воплотилась мечта о трамвае. В Иерусалиме его без толку пытаются пустить уже много лет, и от отчаяния в мэрии, видимо, решили попробовать хотя бы стихами соединить разные части города. Получилось своего рода «поэтическое метро», схема которого висит на каждом столбе.

В принципе средний израильтянин стихов вроде бы не читает, но пишет, верлибром, разумеется. Иначе, если в рифму, будет напоминать детскую дразнилку, текст песни или "датские" стихи, которые и тут пишут в каждом офисе. Под влиянием ли давно потерявшей метрическую структуру американской поэзии или просто вследствие расслабленного подхода к любой дисциплине, современные стихи на иврите превратились в прозаические зарисовки, расположенные на бумаге определенным образом, которые и наизусть-то запомнишь, только если короткие. А ведь когда-то все обстояло совсем иначе: от поэтических книг Библии до пиютов – если и не традиционно рифмованных, то ритмически выдержанных молитвенных песнопений, которые и сегодня можно услышать во время чтения пасхальной Агады или субботней трапезы. Псалмам и «Песни песней» также наследует испано-еврейская поэзия "золотого века" (см. знаменитое стихотворение рабби Иегуды а-Леви «Сердце мое на востоке, а сам я на краю запада»).

Весь двадцатый век переезжающие в Израиль и осваивающие иврит поэты писали на нем об окружающем их новом мире, о человеческих отношениях, оставшихся прежними и после образования государства. И вот теперь задравший голову иерусалимский пешеход может прочесть – или, если иврит не его родной язык, разобрать по складам с огласовками несколько строчек местного автора, о котором он, может быть, в жизни не слышал (иерусалимским поэтам создатели проекта уделяют особое внимание). Стихи на столбах и остановках можно обнаружить случайно, а можно присоединиться к экскурсии по одному из маршрутов, которые отличаются не только цветом, но и чуть по-разному изображенными силуэтами птиц.

А на фонарном столбе напротив рынка обнаружилось «хокку» за подписью моей школьной учительницы литературы:

Ночь на балконе
Щека на ладони. Пустая
Кофейная чашка

Текст и фотографии Наталии Беленькой


     

     

     


    Комментарии

     

     

     

     

    Читайте в этом разделе