Пока еще в глубине сердца томится еврейская душа

15 апреля 2013
В День независимости непросто обойти стороной «а-Тикву», гимн сионистского движения, ставший в 1948 году государственным гимном Израиля. Собственно, текст ее основан на стихотворении «Тикватейну», которое было написано в конце XIX века поэтом Нафтали-Герцем Имбером и посвящено еврейскому поселению Петах-Тиква. Вот как оно звучит в оригинале (в старомодном израильском произношении, которое, безусловно, добавляет колорита):



Русский перевод стихотворения можно найти здесь.

А вот уже совсем другой эпизод из жизни «а-Тиквы»: евреи Лондона собрались на площади, чтобы отпраздновать основание государства Израиль. Они исполняют гимн и танцуют хору:



Ну, и своего рода контрольный пример: то, как «а-Тиква» исполняется в наше время. Несколько лет назад мы делали материал, из которого читатель, с одной стороны, может узнать некоторые подробности из жизни Нафтали-Герца Имбера, а с другой — немедленно потренироваться в исполнении национального гимна (благо там есть субтитры и русский перевод):



    Материалы этого спецвыпуска

     

     

     


    Комментарии