Вокруг "Даниэля Штайна"

Букнику уже доводилось писать о романе Людмилы Улицкой "Даниэль Штайн, переводчик", а также о его прототипе и одном из мест действия. Но с момента выхода романа прошел уже целый год. "Даниэль Штайн" обзавелся длинной критической историей, удостоившись множества отзывов в блогах, рецензий разного объема и даже целого "романа о романе" Ю. Малецкого. Бурная рецепция романа и реакция на него имела место и в России, и в Израиле; дебатировались и продолжают дебатироваться как вопросы о сугубо литературных качествах текста, так и глубокие религиозные и исторические проблемы. Сейчас, когда Людмила Евгеньевна только что получила премию "Большая книга" и вот-вот получит "Русского Букера", самое время поговорить об истории, специфике и курьезах этой рецепции.


     

    • Юрий Малецкий vs. Даниэль Штайн

      Михаил Эдельштейн 30 ноября 2007

      Еврейские сюжеты русского Букера
      Книга Улицкой, несмотря на все ее очевидные недостатки, очень важна. Но не как литературное или тем паче богословское событие, а как социальное явление. Результаты соцопроса неутешительны: «Совершенно не важно, во что ты веруешь, а значение имеет только твое личное поведение». То есть религия – это за все хорошее и против всего плохого. Впрочем, если вспомнить, что 20 лет назад главным религиозным событием в жизни читающей публики была айтматовская «Плаха», нельзя не порадоваться прогрессу.

    • «Даниэль Штайн»: Pro & Contra

      30 ноября 2007

      Еще 10 отзывов от критиков и блоггеров
      О юдофобии и юдофилии, об этике, мистике и сути советского интеллигентского мировоззрения, о том, что со своим уставом в чужие монастыри ни-ни, о том, наконец, что не след путать автора с его героем.

     

     

     

     

    Читайте в этом разделе