Псалмы для заплутавших

Кое-кто из музыкантов современного израильского мейнстрима в последнее время обращается за материалом к религиозным текстам. Иные погружаются в музыкальные традиции сефардов. Две эти тенденции слились в новом альбоме Коби Оза «Псалмы для заплутавших» (Mizmorei Nevukhim).

Коби Оз Оз (Яаков Узан) родился в городе Сдерот в пустыне Негев. Пел в составе группы Teapacks, ядовито-сатирического коллектива, исполнявшего поп-музыку с восточным колоритом. Новый альбом Оза полон ужаса, томлений и общей дурковатости израильской жизни, а кроме того, в нем изощренно фразированы смертельно серьезные сомнения в догме — как религиозной, так и мирской.

Эта работа музыканта отнюдь не скатывается в нигилизм: корни ее — в языке и музыкальной традиции конкретных народа и места на грани исчезновения. Музыка ближневосточного еврейства отчетливо космополитична, и особенно отчетливо это слышно в нежной песне «Мой Бог» (Elohai). Голос Оза в ней накладывается на голос его покойного деда, тунисского кантора. Так куется музыкальная связь с той духовностью, что некогда была всеобъемлющей.

Оз — не единственный музыкант, оживляющий художественную и духовную традиции, прежде брошенные на обочине культуры с ярлыками «фолк» или «этника». И тенденция не ограничивается культурой Леванта. Исследовательский центр еврейской музыки Еврейского университета создан как раз для сохранения и распространения исчезающих музыкальных традиций, а веб-ресурс Zemereshet посвящен исключительно музыке догосударственного палестинского ишува. На ресурсе «Приглашение к пиюту» собраны многочисленные версии старых и новых религиозных песнопений.

Среди исполнителей, добывающих материал из классических еврейских текстов, можно назвать Этти Анкри и Барри Сахароффа — двух легендарных артистов, в чьей музыке лишь в последний год мощно прозвучали голоса соответственно Йегуды Галеви и Шломо ибн Гебироля; при этом следует заметить, что средиземноморский оттенок музыки Анкри лучше приспособлен для микширования старого и нового, нежели рок-интерпретации Сахароффа. Есть музыканты и помоложе: например «Проект Диван» перерабатывает традиционную йеменскую духовную музыку, и современная «этника» обретает мягкое и лиричное звучание.

Шули Ранд С других позиций выступил актер и автор-исполнитель Шули Ранд: в 2008 году прогремел его хитовый альбом «Доброе начало» (Nekudah Tovah). Кинозрителям Ранд знаком по фильму «Ушпизин» («Гости»). Прежде чем стать ультраортодоксом, Ранд воспитывался как религиозный сионист. Охватывая взлеты и падения религии, его музыкальное творчество, пронизанное экзистенциализмом брацлавского хасидизма, дышит почти догматической верой в ортодоксию — для Ранда это и есть истинный духовный компас. В пронзительной песне «Поэт», повествующей о бурной дружбе автора с покойным драматургом Ханохом Левиным, эта вера, правда, колеблется. Годом ранее еще один обратившийся к религии музыкант, композитор Йонатан Разель выпустил альбом «Всё во всем» (Sakh Hakol) — его тонкие аранжировки идеально подходили песням, в которых автор исследовал границы веры и сомнения.

Старая «ориентальная» тема, которую все эти артисты стремятся оживить и выразить, в Израиле почти исчезла. Сначала светские лейбористы-сионисты стремились «модернизировать» мизрахим, разлучая восточных евреев с их собственной культурой, затем партия «ШАС» не менее решительно перерабатывала ашкеназский догматизм в сефардском ключе. Как следствие, движение к возрождению этой духовной темы издавна страдало от излишнего романтизма и неспособности дотянуться до религиозной традиции, исторически неотделимой от самоопределения ближневосточного еврейства.

В этом смысле замечательна готовность Коби Оза и прочих не только влиться в религиозную традицию, но и поистине обрести веру (в случае Оза — с позиций агностицизма). Здесь ясны попытки нащупать отчетливо израильскую разновидность «искренних сомнений» — того состояния, в котором, как писал Теннисон, «пребывает больше веры, чем в верованьях наполовину» («Памяти А.Г.Х.», 96, II, 11-12, пер. М. Шадурского). А это внушает надежду.

Источник: Jewish Ideas Daily, Иехуда Мирски

Коби Оз поет Elohay (с английским переводом):



И другая современная израильская музыка:
Джаз
Свинг
Зима в Иерусалиме


     

     

     


    Комментарии

     

     

     

     

    Читайте в этом разделе