Пурим и театральные страсти

15–29 адара

Как праздновали Пурим в Эрец-Исраэль столетие назад? Газета «Ха-поэль ха-цаир» описывает празднование в Яффе в 1909 году:

Рабочие советы устроили праздничное представление, начавшееся с двух пьес Шолом-Алейхема: «Агенты» и «Мазлтов». На сей раз праздник был хорошо организован и проведен со вкусом, зал Лоренца был полон, все хотели увидеть шуточные представления, в особенности маскарад, какого еще не случалось в Земле Израиля. Маскарад начался с показа живых картин на сцене, освещенной бенгальским огнем. Картина первая — «Израильское образование»: представители всех школьных систем тянут бедного еврея каждый в свою сторону, а учительский центр раздает всем меморандумы. Картина вторая — «Рабочие и общественное мнение»: группу рабочих и крестьян из разных колоний окружают всевозможные деятели, взирающие на тех и других, каждый со своей особой точки зрения. <…>

Приз «Полное собрание стихотворений Бялика» получил господин Барзель-Эвен (сиречь, Железо-Камень. — Н.З.), прекрасно исполнивший роль газеты «Ха-цви» («Олень». — Н.З.). На нем была подлинная оленья голова, а на теле, в соответствующих местах — новоизобретенные редакторами газеты слова. Особенно бросался в глаза… «яркетон» («фельетон». — Н.З.), занимавший самое почетное место. Приятное впечатление произвели шествие и танцы, продолжавшиеся до половины пятого утра. Сбор от карнавала составил более двухсот франков.


Отнюдь не все, однако, воспринимают карнавальные увеселения и театральное творчество с одинаковым энтузиазмом. Годом раньше газета «Хашкафа» публикует следующее сообщение:

Иерусалим. Накануне Пурима в нашем городе были расклеены объявления на иврите и ладино, следующего содержания:

Великое предостережение раввинов-гаонов и законоучителей, сефардских и ашкеназских, праведных и мудрых:

Тяжкое преступление закона нашей святой Торы слушать издевательские речи в домах игрищ, именуемых «тейатер».
Известно, что сие ведет к проклятию и истреблению мира, Б-же сохрани нас, в особенности же в Святой земле.
Не дай Б-г всякому сыну Израиля смотреть сии Б-гомерзкие представления и игрища, и профанировать Имя Вс-вышнего пред Святыней и Храмом.
Мендель Кремер


В той же газете за 1905 год описывается едва ли не первая постановка Шекспира на Святой земле:

На улице ветер и дождь, слякоть и грязь, словно небеса смешались с землею, но большой зал школы «Тора и ремесло» заполнен до предела — никто не пожелал оставаться дома. Занавес поднимается — и на сцене герцог, облаченный в великолепные одежды, под охраной вооруженной стражи, и несчастный Эгеон, приговоренный к казни. Это — первая картина «Комедии ошибок» Шекспира. Герцог (учащийся Дейши) сидит на троне в важной позе и говорит громким голосом, всякая фраза, исходящая из его уст, будто отлита из металла (возможно, гордый юный артист в эти минуты думает, что он герцог). Эгеон (учащийся Тойль) с длинной бородою вызывает наибольшую жалость в последней картине, представая перед нами в длинном черном плаще, с обритой головою и связанными руками. Кажется, я вижу в глазах его слезы… Но особенно отличились двое Антифолов (учащиеся Шайкевич и Бронштейн) в своих красивых шляпах, украшенных перьями. Оба играли очень хорошо, с ясной дикцией, и были настолько похожи один на другого, что мы с трудом их различали. <…> Адриана (учащийся Маршак) была поистине красавицей в своем белом тонком платье и с шалью на плечах. Торговцы, ювелир, слуга — все на диво твердо знали свои роли, и только учитель Пинч (учащийся Моиль), потрясший зрителей своей белой бородой и толстым животом, оплошал под конец, не устами, но ногами, и упал, покидая сцену. И все искренне смеялись, получили большое удовольствие и единодушно признали, что еврейский спектакль удался на славу.


"Видение конца дней". Пуримский карнавал Адлояда в Тель-Авиве. 1956 г.А теперь — пример совершенно беспощадной театральной критики из газеты «Ха-ахдут» 1911 года. Автор разгромной статьи — не кто иной, как Давид Бен-Гурион, писавший под псевдонимом Дан:

После «Вечного жида» Пинского любители сцены в Иерусалиме вновь преподнесли нам исторический спектакль: «Дон Ицхак» — пятиактную драму времен изгнания из Испании, написанную молодым еврейским автором из Турции Санто Симо. Но ожидания наши не оправдались. Сама драма вряд ли заслуживает этого названия, в ней нет буквально никакого сюжета, никакой психологии, между отдельными сценами нет внутренней связи, события связаны между собой искусственно, без художественной потребности, без души и характера. Декорация и грим вовсе не подходят к героям пьесы, в особенности костюм Дона Ицхака — этого символа еврейского благородства, «отпрыска древа Ишая» — больше годился бы для какого-нибудь служки, чем для министра великой империи. Понятно, что таким образом всякая иллюзия была сведена на нет. <…> Большое впечатление произвело шествие изгнанников, однако оно было подпорчено тем, что одни и те же люди прошли по сцене дважды (видимо, по причине нехватки людей). Особенно чувствовался недостаток опытного постановщика, когда на сцене находилось много людей. Не понимая, что делать и как себя вести, пока другие говорят, они вызывали у зрителей только смех своими странными движениями и несвоевременными жестами. Остается надеяться, что эти недостатки будут постепенно преодолены.


     

     

     


    Комментарии

     

     

     

     

    Читайте в этом разделе