
ВТ Бава Батра 73б
Однажды мы плыли на корабле
И увидели ту птицу.
Она стояла по щиколотки в воде, и голова ее упиралась в небеса.
Я предположил, что вода, вероятно, неглубока.
Решили мы спуститься с корабля и охладиться в воде.
Но раздался голос с небес: Здесь вы хотите прохлаждаться? Семь лет назад уронили здесь топор, и до сих пор он еще не достиг дна морского! И не потому, что воды так глубоки, а потому, что течение их столь стремительно. И сказал по этому поводу рав Аши, что птица эта — Зиз-садай, о коей сказано «и Зиз-садай со мной» (Пс 50:11).
Корабль нашего путешественника попадает в очень странное место. Это, по-видимому, снова край света, где птица огромных размеров подпирает головой небосвод, предотвращая его падение. Размеры и пропорции птицы наводят нашего путешественника на мысль о том, что она по щиколотку в воде, т.е. ее стопы покоятся на дне морском. Из чего путешественники делают вывод, что воды здесь неглубоки, а потому можно, сойдя с постылого корабля, побарахтаться в них, должным образом остудив разгоряченную путешествием плоть. Однако небесный голос предупреждает беспечных путешественников, что море таит множество опасностей, а птица, подпирающая небосвод своей головой, стоит там, где под мнимой гладью скрывается столь стремительное течение, что топор, оброненный семь лет назад каким-то иным путешественником, все еще стремится ко дну, но не может его достичь.
Аналогичный мотив появляется в рассказе об Александре Македонском, который построил батискаф и решил спуститься на дно морское, на что небесный голос произнес ему примерно такую же речь. Высшие силы, персонифицированные небесным голосом, беспокоятся о мореплавателях, которые ничего не понимают ни в структуре морских глубин, ни в местной фауне. Ведь не наши скитальцы, но исправный обитатель дома учения отождествляет птицу с упомянутой в Псалме, за которым укрепилась традиционная эсхатологическая экзегеза. Оказывается, что это не простая птица, но представитель пернатых, называемый по-арамейски Тернегола Бра, которая временно подпирает небосвод, а в эсхатологическом грядущем будет сервирована на пиру праведных избранников. Этому пиру талмудическая традиция уделила немало внимания. Мы же вынужденно опускаем волнующие гастрономические подробности и возвращаемся к нашему герою: в скором времени волны выбросят в грядущее, которое оказывается совсем небезнадежным. Пока же его дорога лежит через пустыню, где он сталкивается с прошлым.