Этгар Керет

Этгар Керет родился в 1967 году в Тель-Авиве. Его основной жанр – короткие рассказы. Первый сборник («Трубы») вышел в 1992 году, второй – «Моя тоска по Киссинджеру» – в 1994-м. В 1998 году появилась книга «Кайтана Кнеллера», содержащая несколько рассказов и повесть. Все книги становились бестселлерами. Керет также работал на телевидении, читает лекции на факультете киноискусства Тель-Авивского университета, ведет юмористическую колонку в тель-авивской газете и является автором комиксов, в том числе для детей, и сценариев к нескольким фильмам. Фильм Skin Deep получил израильский «Оскар» и призы на нескольких международных кинофестивалях. По новеллам Керета было снято более 40 коротких фильмов. Последний сборник - "Вот он я" вышел в переводе на русский язык ("Азъесмь", ЭКСМО, 2004).

«Благожелательные рецензии, переводы на иностранные языки, признание – все это очень мило и приятно, – сказал Керет в беседе с другим израильским писателем, Йорамом Канюком, опубликованной в журнале Modern Hebrew Literature, – но единственная причина, по которой я впервые решился показать другим то, что я пишу, – желание, чтобы люди полюбили и поняли меня, вот и всё..."

 

  • Разговор, от которого нельзя отказаться

    Библиотека / Керет на Букнике Этгар Керет (перевод:  Ася Вайсман) 21 августа 2013

    Этгар Керет разработал метод «Бабушка» — в честь своей бабушки, светлая ей память. Десятки раз он устраивал ей виртуальные похороны, чтобы избежать пустых телефонных разговоров.

  • Неискренне ваш

    Библиотека / Керет на Букнике Этгар Керет (перевод:  Ася Вайсман) 30 мая 2013

    Ноа, где моя десятка, где она? Ты просила «на два дня», а прошел уже месяц. Я все еще жду.
    Цики. Я признаю, что вел себя, как полный козел. Но если твоя сестра простила, то и ты можешь.
    Авраму. Мне плевать, что показывают лабораторные тесты. Для меня ты всегда останешься папой.

  • Сказочка на ночь

    Библиотека / Керет на Букнике Этгар Керет (перевод:  Ася Вайсман) 14 марта 2013

    Мы с Биньямином Нетаньягу сидим за пластиковым столиком и прихлебываем какао.
    — Американцы не хотят со мной играть, — жалуется он, — потому что я послал Натана-каратиста и Йонатана-голована в Дубаи, побить там одного из садика психов.

  • Ящерицы

    Библиотека / Керет на Букнике Этгар Керет (перевод:  Ася Вайсман) 18 июля 2012

    Визу получить — тоже была проблема. Я ждал пять дней в Бангкоке и уже должен был ехать домой, но, к счастью, директор фестиваля смогла через «Фейсбук» дойти до высокого чина из индонезийского МИДа и стать его взаимным френдом.

  • Этгар Керет. Ящерицы

    Этгар Керет (перевод:  Ася Вайсман) 17 июля 2012

    Визу получить — тоже была проблема. Я ждал пять дней в Бангкоке и уже должен был ехать домой, но, к счастью, директор фестиваля смогла через «Фейсбук» дойти до высокого чина из индонезийского МИДа и стать его взаимным френдом.

  • Плутон

    Этгар Керет (перевод:  Ася Вайсман) 15 апреля 2011

    Астрономы изменили определение планеты, чтобы помешать какому-то недавно открытому в солнечной системе небесному телу получить вожделенное звание. А наш Плутончик, который изначально не имел к этому конфликту никакого отношения, попал под раздачу. Отныне он превратился в обычный астероид и через несколько десятков лет наверняка погрузится в неизвестность, тогда как его старых товарищей Венеру и Сатурна будут по-прежнему славить в детских кружках по астрономии.

  • Балаган

    Этгар Керет (перевод:  Ася Вайсман) 15 апреля 2011

    Допустим, человек говорит про кого-то на иврите или английском: «У нее красивая задница». Похоже на сексуальное домогательство. А когда тот же человек говорит «шейне тухес», сальность исчезает, и остается вполне терпимый комплимент.

  • Балаган. Плутон

    Сегодня Этгар Керет (перевод:  Ася Вайсман) 15 апреля 2011

    Мое любимое слово на идише — «балаган». Означает — «полный хаос». Уникальность этого слова в том, что оно не имеет негативных коннотаций, которые несут в себе подобные выражения в других языках. Подтекст у «балагана» вполне позитивный.

  • Вкус к жизни

    Этгар Керет (перевод:  Ася Вайсман) 7 мая 2009

    Если бы я сделал, как хочет мой агент, я бы сейчас писал книгу, желательно роман. Если бы повелся на слова девушки из телемаркетинга, я бы сейчас посмотрел тайский бокс. Если бы послушался сына, был бы сейчас в постели и пытался сделать ему брата. Но нет.

  • Этгар Керет. Когда умерли автобусы

    Этгар Керет (перевод:  Линор Горалик) 8 января 2009

    Есть в Узбекистане одна деревня, которую построили буквально у самых врат ада. Земли там для сельского хозяйства совсем негожие, горное дело тоже не Бог весть как идет, и те гроши, которые людям удается наскрести, в основном приносит туризм. А когда я говорю «туризм», я не имею в виду всяких разных богатых американцев в гавайских рубашках. Туризм, о котором я говорю, — это туризм внутренний. Самый что ни на есть внутренний.