Сергей Кузнецов

Московский писатель, журналист и культуролог, общественный деятель, один из пионеров русского Интернета, в прошлом кинокритик. Окончил химический факультет МГУ. Автор монографии о поэтике Иосифа Бродского (номинация на премию Андрея Белого) и комментариев к русским переводам Томаса Пинчона, переводил Стивена Кинга и Сьюзен Зонтаг. Член Союза Кинематографистов, Российской Интернет-Академии, в 2002 году был участником программы Стэнфордского университета John S. Knight Fellowships for Professional Journalists. В настоящее время журналистикой не занимается. Возглавляет интернет-компанию Sergey Kuznetsov Content Group.

 

  • Место любви

    Сегодня / Нон-фикшн Сергей Кузнецов 2 октября 2006

    Когда мне было четырнадцать, я впервые услышал «Пилигримов».
    Через полгода, проведя ревизию ящиков родительского стола, я уже знал наизусть дюжину стихотворений раннего Бродского.
    Все мои юношеские романы были озвучены стихами Бродского, а самый долгоиграющий начался с того, что всю ночь я читал на память «Шествие».
    Двадцать лет назад я бы отдал жизнь за написанную Лосевым биографию Бродского. Лет пять назад я бы не стал даже покупать ее. Сегодня я с нежной ностальгией убеждаюсь, что могу продолжить любую поэтическую цитату, указать источник половины цитат прозаических и удовлетворенно кивнуть почти на любой биографический факт.

  • Искусство вытащить удой левиафана

    Сегодня / Нон-фикшн Сергей Кузнецов 6 сентября 2006

    Сегодня, в первую неделю осени, мы закрываем сезон отпусков рецензией на лучшую книгу о путешествиях, которую мы прочитали в этом году. Отправившись из Эйлата в Синайскую пустыню, английский мыслитель проникает в самую суть искусства путешествий – а наш автор на борту самолета пытается воспарить вслед за ним.

  • Тучи ходят хмуро

    Сергей Кузнецов 31 августа 2006

    То, что он гений, все знали давно. Знали даже те, кто не мог дочитать до конца ни одного его текста или, дочитав, говорили, как Сорокин, что Пепперштейн как художник стоит в литературе одной левой ногой и ею же пишет.
    Читая «Военные рассказы», иногда чувствуешь себя мальчиком, замершим перед книжкой с красными конниками или черно-белыми злобными фашистами…

  • В сторону «Радионяни»

    Сегодня / Письмо редактора Сергей Кузнецов 31 июля 2006

    Когда месяц назад я задавал в Живом Журнале вопрос: «Когда вы чувствуете себя евреем?» - многие отвечали: «Когда читаю Зингера» и «Когда читаю Дину Рубину». Оба писателя – при всем различии их таланта и значимости – символы еврейства: исчезнувшего довоенного и нынешнего русско-израильского.

  • Песок под ветром

    Сегодня / Письмо редактора Сергей Кузнецов 19 июля 2006

    13 июля в Хайфе открылся фестиваль песчаных скульптур. Казалось бы, что может быть неуместнее в городе под обстрелом? Песок – материал для эфемерного, непрочного, скоротечного. Мы говорим: «Строить замки на песке». В буддизме песчаные мандалы разрушают после завершения, подчеркивая идею непостоянства и мимолетности. Жизнь песчаной скульптуры коротка, кто бы ее ни создавал - ребенок или профессиональный скульптор. Но не забывайте: можно разрушить скульптуру, рассыпать мандалу, растоптать песчаный замок - нельзя уничтожить песок, из которого они созданы.

  • Первые дни Букника

    Сегодня / Письмо редактора Сергей Кузнецов 3 июля 2006

    Я только что вернулся с презентации этого сайта на Первом Московском Открытом Книжном Фестивале. Ко мне подходили люди - молодые и старые, евреи и нет – и благодарили. Некоторые говорили: «Спасибо, было очень весело». Или: «Давно не были на такой драйвовой презентации, даже не знали, что так может быть». Мне, конечно, было приятно: это значит, у нас все получилось, значит, мы старались не зря.