Олег Юрьев

Олег Александрович Юрьев родился в 1959 году в Ленинграде.

В советское время — участие в ленинградской неофициальной культуре (группа «Камера хранения»). Публикации оригинальных сочинений и постановки пьес в России — с конца 80-х гг.

Книга пьес, четыре книги прозы, три книги стихов.

Пять прозаических книг в переводах на немецкий. Переводы стихов, прозы и пьес на немецкий, английский, французский, чешский и другие языки.

Постановки пьес ("Мириам", "Маленький погром в станционном буфете" и др.) в России, Германии, Швейцарии, Франции, Чехии, Польше, Белоруссии и на Украине.

Последняя по времени книга: «Франкфуртский выстрел вечерний» (М., Новое изд-во, 2007, стихи).

Последняя по времени большая прозаическая публикация: роман "Винета" (ж. "Знамя", 8, 2007).

Живет во Франкфурте-на-Майне.

 

  • Первый контакт, или О значении слова «моржи»

    Вчера Олег Юрьев 12 октября 2011

    Реэмигрировавший, как и я, с Греческого проспекта Фима Певзнер (если у меня в 166 школе были сложные отношения, то его просто били) пошел в Дворец пионеров записываться на бальные танцы, а я с ним за компанию просто так. Убедившись, что на бальных танцах действительно имеется множество прекрасных девиц в обрезанных по самое здрасте коричневых форменных платьицах, счастливый Фима неожиданно заявил мне, что ежели я постоянно обнаруживаю на антресолях чьи-то стихи, то, значит, мне прямая дорога в литературный клуб «Дерзание». На том Фимина роль в моей жизни закончилась.

  • Солдат несозванной армии

    Олег Юрьев 28 июня 2011

    Школьная история литературы состоит, в сущности, из родословий наподобие библейских: Державин родил Пушкина, Пушкин родил Некрасова, Некрасов родил Блока, Блок — то ли Маяковского, то ли Есенина, то ли и того и другого вместе, те вдвоем поднатужились и родили Твардовского (а позже, в очень уже преклонном возрасте, Евтушенко).

  • Илья Риссенберг: На пути к новокнаанскому языку

    Олег Юрьев 23 марта 2010

    Я прочел очень много стихов Ильи Исааковича Риссенберга — может быть, триста, а может, и четыреста штук, а всего их, говорят, за две тысячи — и вот что я вам скажу:
    Илья Риссенберг, человек с немецкой фамилией, которую на славянский можно было бы перевести как... ну, скажем, Разрывгора, в течение нескольких десятилетий упорно, безоглядно, безотрывно строит в своих стихах пятый восточноевропейский язык — не русский, не украинский, не белорусский, не карпаторусский-русинский, а — кнаанский. Точнее, новокнаанский.

  • Как было весело умирать, или Название Лауры

    Сегодня / Фикшн Олег Юрьев 20 ноября 2009

    Последний, неоконченный роман Владимира Набокова «Лаура и ее оригинал» будет представлен по-русски 30 ноября, в доме-музее Набокова в Санкт-Петербурге. Черновики этого романа Набоков перед смертью просил сжечь, но его жена этого не сделала. После ее смерти сын писателя Дмитрий Набоков решил опубликовать 138 карточек с черновиками, которые хранились в швейцарском банке, а сами карточки – выставить на аукцион Christies, где их продадут с торгов 4 декабря.

  • Мальчик Мотл остановился в Зальцбурге

    Сегодня / Фикшн Олег Юрьев 5 августа 2009

    Отец — воздушный человек, строитель и продавец воздушных замков, прожектер, коммивояжер, веселый гешефтмахер, кафейный (и кафешантанный) завсегдатай, человек, живущий в мире и лишь иногда возвращающийся к счастливо привстающим на цыпочки детям с полными руками праздника (если повезло) или мимо них, к застывшей в глубине комнаты матери, зализывать раны.

  • С’из мир гут — их бин а йосем

    Олег Юрьев 9 июня 2009

    С’из мир гут — их бин а йосем («мне хорошо, я сирота»), — самая, пожалуй, знаменитая из всей литературы на идише фраза. По крайней мере, вне литературы на идише самая из нее знаменитая. Впрочем, в наши дни у литературы на идише почти везде вне.

  • Горлица советской ночи

    Сегодня / Репортажи Олег Юрьев 23 января 2009

    Эльга Львовна всегда казалась мне — голубкой... но не условно-метафорической, скажем, или, упаси Бог, привычно-символической: мирной — а какой-то особенной, я бы сказал: хищной. Боевой горлицей, может быть.
    В темноте и слякоти бесконечной советской зимы, в ее рыбьем жире, в ее удушливом холоде она была сухой и светлой голубкой из солнечного леса «мировой культуры».

  • Мандельштам: параллельно-перпендикулярное десятилетие

    Олег Юрьев 27 декабря 2008

    Борис Леонидович упрекал Надежду Яковлевну: "Как мог он написать эти стихи — ведь он еврей!" Если сам еврей, так не обзывайся осетинами. Еще более прав был Пастернак, когда сказал самому автору после прослушивания «эпиграммы»: «Это не литературный факт, но акт самоубийства».

  • Действительно золотой век

    Олег Юрьев 25 ноября 2008

    Начиная с двадцатых годов ХХ века, «демократическая культура», «культура интеллигенции», оставаясь «массовой», превратилась в «правящую» культуру, а, условно говоря, «аристократическая» культура, т. е. линия, ведущая от Пушкина с компанией через Тютчева и Фета к культуре первого русского модерна, вплоть до выродков символизма Хармса и Введенского, была к середине 30-х гг. не только оттеснена в подполье, а затем уничтожена, но и лишена среды существования, всякого своего гумуса.

  • Воспоминание о «лирическом мы»

    Олег Юрьев 13 мая 2008

    Гибель, особенно ранняя гибель – вещь в любом случае горькая, но к литературе прямого отношения не имеющая. Здесь она предоставляет возможность быстрого обзора и возможность взгляда, «не затертого» последующим человеческим и писательским развитием — развитием, которого, к несчастью, просто не могло произойти. Но результаты этого обзора, с моей точки зрения, вполне касаются и непогибших.