Марк Фрейдкин

российский поэт, прозаик, переводчик, автор и исполнитель песен.

 

  • Плагиат в советской песне-10: США удалые

    Сегодня / Плагиат в советской песне Марк Фрейдкин 5 января 2012

    Что может быть более американским, чем гимн США? Но аж в двух из трех гимнов Америки прослеживаются корни русского мелоса. А третий гимн написал выходец из России, конечно же еврейского происхождения.

  • Плагиат в советской песне-9: Музыкальная клептомания

    Сегодня / Плагиат в советской песне Марк Фрейдкин 28 декабря 2011

    Бывают случаи, когда талантливые и плодовитые музыканты зачем-то «тырят» чужие, и даже не самые лучшие, мелодии, причем делают это неосознанно.

  • Плагиат в советской песне-8: Шведский стол

    Сегодня / Плагиат в советской песне Марк Фрейдкин 6 декабря 2011

    «Пусть всегда будет солнце, пусть всегда будет небо, пусть всегда будет… мама мия!» Караул! Бьорн Ульвеус, основатель шведской группы ABBA, беззастенчиво стащил мелодию советской песни, но ему ничего не было.

  • Плагиат в советской песне-7: Песни о Родине

    Сегодня / Плагиат в советской песне Марк Фрейдкин 24 ноября 2011

    Настоящая музыка не приемлет авторских прав, и в одной стране она может воплотиться в виде легкой музыки, а в другой – в виде национального гимна.

  • Плагиат в советской песне-6: Матвей Блантер-1

    Сегодня / Плагиат в советской песне Марк Фрейдкин 9 ноября 2011

    О приключениях военного вальса «В лесу прифронтовом» - одной из любимых песен Сержа Генсбура.

  • Плагиат в советской песне-5: Идишский мотив

    Сегодня / Плагиат в советской песне Марк Фрейдкин 27 октября 2011

    Сегодня в нашей программе прозвучат практически дуэты Ива Монтана и Нонны Мордюковой, а также Владимира Трошина и Пола Маккартни.

  • Плагиат в советской песне-4: Таинственная румба

    Сегодня / Плагиат в советской песне Марк Фрейдкин 29 сентября 2011

    Следуя методу Шерлока Холмса - от маленькой детали к раскрытию преступления, Марк Фрейдкин проанализировал песню Александра Галича «Принцесса с Нижней Масловки».

  • Плагиат в советской песне-3: Много шума из тишины

    Сегодня / Плагиат в советской песне Марк Фрейдкин 16 сентября 2011

    Польская эстрада 30-х годов прошлого века обогатила репертуар песен Леонида Утесова. Правда, имена многих польских композиторов и поэтов-песенников на пластинках Утесова не значились. Вместо них хитрый Леонид Осипович вписывал фамилии своих аранжировщиков.

  • Плагиат в советской песне-2: Новые бублички под самоваром-2

    Сегодня / Плагиат в советской песне Марк Фрейдкин 24 августа 2011

    Марк Фрейдкин продолжает рассказывать историю с авторскими правами на песню Pod samowarem. Оказывается, этот фокстрот Фаины Квятковской далеко не единственная "творческая обработка" чужих песен в репертуаре оркестра Леонида Утесова. Были и французские песни, и американские шлягеры. Только вместо реальных авторов на пластинках Утесова было указано: "слова и музыка - народные".

  • Плагиат в советской песне-1: Новые бублички под самоваром

    Сегодня / Плагиат в советской песне Марк Фрейдкин 12 августа 2011

    В программе «Плагиат в советской песне» автор и исполнитель песен Марк Фрейдкин проведет небольшие расследования и расскажет о плагиате и всякого рода музыкальных и текстовых заимствованиях преимущественно на примерах советской песни. В первом выпуске программы речь пойдет о песне «У самовара я и моя Маша».